Hallöchen !
Also Aeternitas ist schon so das gängige Wort für Ewigkeit, also auch im Sinne von Unvergänglichkeit, das genaue Gegenteil von Vanitas. Daher stammt auch das englische Wort "Eternity" :)
Liebe Grüße !
Salut!
Vanitas ist eher, die Leere, nicht die Vergänglichkeit (http://www.zeno.org/Georges-1913/A/vanitas?hl=vanitas), die bessere Wahl dürfte hier fragilitas sein (http://www.zeno.org/Georges-1913/A/fragilitas?hl=fragilitas);
aeternitas ist das bessere Wort für Ewigkeit als aevum, das kann auch Generation oder Lebensalter, Lebenszeit bedeuten;
LG
Mmmh - ich hab ja mein Latinum, wenn auch nur mal-so-gerade-damals;-P, aber "aeternitas" ginge mir persönlich vom Gefühl her "gegen den Strich"- "aevum" harmoniert da deutlich besser. Aufpassen mit Sinn/Regeln für die Präposition - ad aevum? in aevum?
Die Vanitas-Symbolik passt doch im klassischen Sinne hier schon!
-> http://de.wikipedia.org/wiki/Memento_mori
-> http://de.wikipedia.org/wiki/Vanitas
Dass es in der Gotik(nicht gothic ;) und auch weit bis ins Barock rein stilisiert wurde und heute für jeden Pseudoschmarrn verwurstet wird ändert daran ja grundsätzlich nichts.
Sicher ist es Geschmacksache, ob man aeternitas oder aevum nimmt. aevum hat aber, wie gesagt, auch noch die Bedeutung Lebenszeit. In aevum hieße etwa "für alle Zeit", belegt z.B. bei Horaz (http://www.zeno.org/Georges-1913/A/aevum?hl=aevum).
ad aevum hieße etwa "zur Ewigkeit hin" und ergibt keinen Sinn.
Vanitas heißt nicht "Vergänglichkeit" sondern Leere, Nichtigkeit, diese ist dann ein Symbol für die Vergänglichkeit. Was sind schon Ruhm und Geld, wenn man doch eh sterben muss? Nichts!
Was die Wortbedeutung angeht, so ist auf den guten alten Georges mehr Verlass als auf Tante Wiki. Was den persönlichen Geschmack betrifft, das steht dann wieder auf einer anderen Karte
Liebe Grüße
P.S.: Ich habe ein Riesenlatinum ;-)